【書籍レビュー】5日間で「自分の考えを作る本」 前書き
最近、転職活動を始めたのですが、
面接を受けた後のフィードバックとして一番多く受ける指摘が
「考えが浅い」
というものでした。
確かにね。
私の立ち位置は皆にバカにされる癒し系ペットだしね。あはは。
いやいや、そんなのに甘んじてたまるか!
という訳で、頭をよくすることにして読み始めたのがタイトルの本です。
前置き、1日目、2日目・・・5日目の6回に分けてレビューします。
だって、そんなにすぐに賢くなんてなれないしね。
まず、今回は前置きです。
人と関係を築く時には、自分らしい意見を言わないと
「つまらない人」だと思われちゃいますよね。
でも、学校ではその方法を習っていないから、
できる人はできるけどできない人はできないです。
昔であれば、出る杭は打たれたので、自分の意見なんて持っている人は
むしろ危ない存在だったけど、今はそれができないと生き残れないです。
だから、5ステップに分けて練習しちゃおう!
1ステップ1日で5日で身についちゃうよ!という内容でした。
私としては
「自分らしい意見ってなんだろう」
「どうやって身に付ければいいんだろう」
「難しそうだから時間がかかるかも」
と考えてしまって、むむむむ・・・となって手付かずになることがほとんどでした。
だから、5日でできる!具体的な方法も書いてある!というのは、とっても心強いです。
もちろん、各ステップの内容を見ると
「1日でコツを身につけて、毎日継続してね⭐︎」
ということのようなので、5日で終わらないのはわかっていますが、
「ちょっとやってみようかな?」と思わせてくれました。
それだけでも十分だよね!
前書きはここまで。
次回は1日目についてのレビューです。
(・ω・)ノでは〜
英語の勉強 20170703
※英語の勉強のために英語で日記を付けようと思います。
勉強中の身ですので、誤りなどありましたらご指摘いただけますと幸いです。
人に読ませる目的ではなく、勉強の継続が目的なので見苦しい点はご了承ください。
--------------------------------------------------------------------------------------------------
この目的は「英語がうまくなる」ことはなく、
「英語を話そうとして固まらないようにする」です。
毎日続けて、2、3ヶ月後に効果が出ると良いな〜という気長なプロジェクトです笑
●元の文
夜中に自宅からお仕事中です。再現できないバグの調査はツラいなあ。
●英訳用
私は働いています、自宅で、夜中に。
以下のことはツラいことです、調べること、原因を、バグの、解明できない、条件を、発生の
●私の英訳
I am now working at home in the midnight. It is a hard time to examine a reason of bug which cannot be found the conditions of ocurrence.
●Google翻訳で元に戻す
私は今深夜に自宅で働いています。 発生の条件が見つからないバグの理由を調べるのは難しい時期です。
ホントつらいです。。。
(・ω・)ノでは〜
英語の勉強 20170702
※英語の勉強のために英語で日記を付けようと思います。
勉強中の身ですので、誤りなどありましたらご指摘いただけますと幸いです。
人に読ませる目的ではなく、勉強の継続が目的なので見苦しい点はご了承ください。
--------------------------------------------------------------------------------------------------
この目的は「英語がうまくなる」ことはなく、
「英語を話そうとして固まらないようにする」です。
毎日続けて、2、3ヶ月後に効果が出ると良いな〜という気長なプロジェクトです笑
●元の文
早速、4日もサボってしまいました。なんて典型的な三日坊主だろう。
●英訳用
私は更新しませんでした、日記を、4日間、早速。
なんて、典型的な、怠け者の筆者なのだ、私は。
●私の英訳
I have not updated my diary for four days as soon as I started.What a typically lazy writer am I !!
●Google翻訳で元に戻す
私は開始してすぐに私の日記を4日間更新していません。典型的に怠惰な作家は何ですか?
何か妙な日本語訳になりました。
" What a xxxx am I !"
"How xxx am I !"
って、昔、習ったと思ったのですが違うのかな?
(・ω・)ノでは〜
英語の勉強 20170627
※英語の勉強のために英語で日記を付けようと思います。
勉強中の身ですので、誤りなどありましたらご指摘いただけますと幸いです。
人に読ませる目的ではなく、勉強の継続が目的なので見苦しい点はご了承ください。
--------------------------------------------------------------------------------------------------
この目的は「英語がうまくなる」ことはなく、
「英語を話そうとして固まらないようする」です。
2、3ヶ月後に効果が出ると良いな〜という気長なプロジェクトです笑
●元の文
リトルウィッチアカデミア、というアニメは日本版ディズニーと呼べる作品で、とても面白いです。しかし、終わってしまって残念です。
●英訳用
私は思う、アニメのリトルウィッチアカデミアは、呼ばれることが可能だ、日本のディズニーと、そして、それはとても面白いです。しかし、それは終了した、昨日で、そのため、私は感じる、残念に。
●私の英訳
I think that Animation Little Witch Academia can be called as Japanese Desney, and it is very exciting. But, it ended yesterday, so I feel regret.
●Google翻訳で元に戻す
うーん、今日のは微妙かな?
(・ω・)ノでは〜
英語の勉強 20170626
※英語の勉強のために英語で日記を付けようと思います。
勉強中の身ですので、誤りなどありましたらご指摘いただけますと幸いです。
人に読ませる目的ではなく、勉強の継続が目的なので見苦しい点はご了承ください。
--------------------------------------------------------------------------------------------------
この目的は「英語がうまくなる」ことはなく、
「英語を話そうとして固まらないようする」です。
2、3ヶ月後に効果が出ると良いな〜という気長なプロジェクトです笑
●元の文
私は、食費を浮かせるためカレーを作り置きしているのですが、今日帰ったらカビていました。。。
●英訳用
私は作っている、カレーを、大量に、一度に、目的は、小さくすること、費用を、食事の。
しかし、それは、既に、悪くなっていた、家に帰った時。
●私の英訳
I have been cooking curry rice a lot all at once which purpose is to minimize the expense of food.
But, it already had gone bad when I went back to home.
●Google翻訳で元に戻す
私はカレーライスを一度にたくさん料理しています。その目的は食料の費用を最小限に抑えることです。しかし、私は家に戻ったときすでにそれは悪くなっていました。
(・ω・)ノでは〜
英語の勉強 20170625
※英語の勉強のために英語で日記を付けようと思います。
勉強中の身ですので、誤りなどありましたらご指摘いただけますと幸いです。
人に読ませる目的ではなく、勉強の継続が目的なので見苦しい点はご了承ください。
--------------------------------------------------------------------------------------------------
●元の文
今日は株主優待(寿司のタダ券)の期限が切れそうだったので、慌てて寿司屋で使ってきました。
●英訳用
私は使った、株主優待を、慌てて、今日に。
そのチケットは無料にする、寿司を。
なぜなら、それの期限が切れる、6月の終わりで。
●私の英訳
I used ticket of shareholder's privilege in a hurry today.
The ticket make me to free eat sushi.
Because, it's expiration will come on the end of June.
●Google翻訳で元に戻す
私は今日急いで株主特権の切符を使った。
切符は私に寿司を自由に食べさせる。
なぜなら、満了は6月の終わりに来るからです。
意味は伝わる・・・かな?笑
(・ω・)ノでは〜
「表参道」という街について思うこと
[雑記] 普段感じていることを思ったまま書きます。
私の会社は、表参道にあります。
そのため、誰かに「会社はどこにあるの?」などと聞かれるたび「表参道にある」と答えています。
だって、そう答えるしかないからね。
そうすると、必ずと言って良いほど「おしゃれ〜」というリアクションが返ってきます。
それはそうですよね。私だってそう答えます。大半の人がそうでしょう。
しかも、会社は青山の方なので、原宿側と比較するとオトナの落ち着いた雰囲気があります。
チャラチャラした感じがなくて、シンと静まった一本筋の通った街です。
まぎれもなく、日本で最もおしゃれな街の一つだと思います。
しかし、私は、今の会社に務めるまでは「表参道」という言葉の持つイメージだけで嫌いでした。
「気取りやがって」
「いけすかない街だな」
といった僻みの入った先入観に凝り固まっており、実物を見ようともせずに拒絶していました。
今は、というと、前ほどではないですが、やっぱり今もあまり好きではないです。
冒頭では褒めましたが、でも「気取りやがって」という感情は相変わらず持っています。
でも、尊敬の念もまた、同じく持っています。
この表参道という街、何がすごいかというと「徹底」されているんです。
何が徹底されているかというと「おしゃれであること」が徹底されています。
デザインや設計に統一感がある訳ではありません。
でも、「おしゃれでなくてはいけない」という意思はヒシヒシと伝わってきます。
その意思が、街の徹底されたおしゃれ感を生み出しているのでは、などと勝手に思っています。
私の以前の職場は恵比寿だったのですが、これがまた汚い街でして、ガッカリでした。
確かに、ガーデンプレイスの近辺は綺麗でおしゃれです。
しかし、ひとたびそこから離れると、どこにでもある小汚いコンクリート街でしかないのです。
もちろん、他の街に比べるとおしゃれな店の数自体は多いんですけどね。
恵比寿らしさが街のすみずみまで行き渡っているか?というと、そんなことはなく、
思い思いに好きな思想で好きな建物を建てています。
表参道は違います。造形はともかく思想が行き渡っています。
そこは尊敬すべきところだと感じています。
でも、好きじゃないです。
いけすかない、気取った街です。
職場じゃなければ絶対に近づかない街、でしょうね。
(・ω・)ノでは〜